TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 5:33

Konteks
5:33 You have sent to John, 1  and he has testified to the truth.

Yohanes 5:42

Konteks
5:42 but I know you, that you do not have the love of God 2  within you.

Yohanes 8:15

Konteks
8:15 You people 3  judge by outward appearances; 4  I do not judge anyone. 5 

Yohanes 10:13

Konteks
10:13 Because he is a hired hand and is not concerned about the sheep, 6  he runs away. 7 

Yohanes 16:6

Konteks
16:6 Instead your hearts are filled with sadness 8  because I have said these things to you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:33]  1 sn John refers to John the Baptist.

[5:42]  2 tn The genitive in the phrase τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ (thn agaphn tou qeou, “the love of God”) could be translated as either a subjective genitive (“God’s love”) or an objective genitive (“love for God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, the emphasis would be on the love God gives which in turn produces love for him, but Jesus’ opponents are lacking any such love inside them.

[8:15]  3 tn The word “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun and verb (“judge”) in Greek are plural.

[8:15]  4 tn Or “judge according to external things”; Grk “according to the flesh.” These translations are given by BDAG 916 s.v. σάρξ 5.

[8:15]  5 sn What is the meaning of Jesus’ statement “I do not judge anyone”? It is clear that Jesus did judge (even in the next verse). The point is that he didn’t practice the same kind of judgment that the Pharisees did. Their kind of judgment was condemnatory. They tried to condemn people. Jesus did not come to judge the world, but to save it (3:17). Nevertheless, and not contradictory to this, the coming of Jesus did bring judgment, because it forced people to make a choice. Would they accept Jesus or reject him? Would they come to the light or shrink back into the darkness? As they responded, so were they judged – just as 3:19-21 previously stated. One’s response to Jesus determines one’s eternal destiny.

[10:13]  6 tn Grk “does not have a care for the sheep.”

[10:13]  7 tc The phrase “he runs away” is lacking in several important mss (Ì44vid,45,66,75 א A*vid B D L [W] Θ 1 33 1241 al co). Most likely it was added by a later scribe to improve the readability of vv. 12-13, which is one long sentence in Greek. It has been included in the translation for the same stylistic reasons.

[16:6]  8 tn Or “distress” or “grief.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA